jood„Fajny”, „zajebisty” czy nawet „chory” – to słowa, których holenderska młodzież używa slangowo na określenie czegoś, co jej się podoba, jest w modzie itd. Jednak ostatnimi czasy do młodzieżowego slangu wszedł nowy, zaskakujący leksem. „Żyd/żydowski” – znaczy teraz wśród holenderskich nastolatków „fajny”, twierdzą językoznawcy badający język młodzieży.

Słowo „Żyd” przez długi czas było używane w tzw. „antysemickim” kontekście, jako obelga bądź oznaka niechęci – twierdzi prof. Marc van Oostendorp, lingwista z Uniwersytetu Leiden. Ostatnio jednak „Żyd/żydowski” to coś „pięknego i bardzo przyjemnego” jak twierdzi profesor, a jego słowa przytacza m.in. holenderski portal Pow Ned.

„Prawdopodobnie nadszedł czas na pokolenie-Żyd” twierdzi profesor. Na swoim blogu zauważa między innymi, że młodzież szkolna w holenderskim Leiden często używa holenderskiego słowa „jood” z, jak to określa, „pozytywnym nacechowaniem”, co potwierdza również zwyczaje językowe młodych internautów – zajmująca się slangami strona The Urban Dictionary wymienia „jood” jako odpowiednik angielskiego „cool”. Nie jest to jednak stuprocentowa trafność, ponieważ internauci korzystający z The Urban Dictionary powątpiewają jak dotąd w adekwatność definicji – aż 2/3 komentujących wyraziło wątpliwości co do pozytywnego nacechowania leksemu.

Użycie leksemu „Żyd” jest tym bardziej kontrowersyjne w kontekście klasycznych skojarzeń przezeń niesionych, iż pro-żydowscy kibice Ajaxu Amsterdam w jednej ze swoich przyśpiewek przedstawiają się jako „super-Żydzi”, co jednak nie podoba się tzw. „antyrasistom” – jedna tamtejszych kampanii „antyrasistowskich” – BAN – pozwała klub za dopuszczanie do śpiewania wspomnianej przyśpiewki przez kibiców.

na podstawie: alarabiya.net