Wydawałoby się, że kolor skóry osoby tłumaczącej wiersz nie powinien wzbudzić większych kontrowersji. Tymczasem w Europie Zachodniej jest inaczej. Holenderska pisarka Marieke Lucas Rijnveld zrezygnowała z przekładu wiersza czarnoskórej Amandy Gorman, bo zdaniem krytyków nie powinna tego robić jako osoba o białym kolorze skóry. O amerykańskiej poetce i "aktywistce społecznej" Gorman stało się głośno w styczniu, gdy przeczytała swój wiersz na inauguracji nowego amerykańskiego prezydenta Joe Bidena. Autorka nie tylko odczytała wówczas swój poemat, ale dodatkowo zwróciła uwagę mediów swoją...
Więcej
21.07.09 – Bitwa o KDT
